Site Overlay

【4858mgm】关圣帝君戒淫经精解

贪花好色 梦变猪

军长贪色险变猪

       
孽海茫茫,首恶无非色欲;尘寰扰扰,易犯唯有淫邪。拔山盖世之雄,坐此亡身辱国;绣口锦心之士,因兹败节隳名。始为一念之差,遂至毕生莫赎。何乃淫风日炽,天理沦亡;以当悲当憾之行,反为得计;而众怒众贱之事,恬不知羞。刊淫词,谈丽色,目注道左娇姿,肠断帘中窈窕。若真节或淑德,可敬可嘉,乃计诱而使无完行。若婢女,若仆妾,宜怜宜悯,竟势迫而玷辱终身。既令亲族含羞,尤使子孙蒙垢。注释:孽海:指罪恶的人世间(多见于早期白话)。
茫茫:广大而辽阔。  尘寰(huán):人世间。  扰扰:形容纷乱的样子。 
拔山盖世:盖世:超越天下人,世上第一。力能拔掉大山,形容力大勇猛,当代无比 
雄:强有力的人或国家。  坐此:因此;由此 坐:因为,由于。  亡身:丧身。 
辱国:使国家蒙受耻辱。  绣口锦心:形容文思优美,词藻华丽。 
兹:此,这。  败节隳名:指毁坏、败坏自己的气节和名誉 隳(huī):毁坏 
节:气节。  一念之差(chā
):念:念头、主意;差:错误。一个念头的差错(造成严重后果)。 
何乃:何况。  天理:儒家将伦理纲常视为天理,与“人欲”相对。 
沦亡:沦丧;丧失。  得计:计谋获得成功,得以实现。 
恬不知羞:安然处之,不以为耻。同“恬不知耻”。  道左:道路旁边。 
真节:纯真的节操。  淑德:美德 。  嘉:嘉许,表彰。  完行:完美的操行。 
仆妾:即媵妾,亦泛指奴仆婢妾。 宜:应该,应当。  蒙垢:受到污辱耻笑。   
译文:茫茫人世间,首要的恶就是色欲;尘世纷纷扰扰,世人最容易犯的就是邪淫。叱咤风云的盖世英雄,因此而丧身辱国;才思横溢的文人雅士,为此而败坏了自己的气节,名誉扫地。最开始只是因为一念之差造成严重后果,却导致终生都不能抵偿。何况现今社会,淫风愈加炽盛,自古以来伦理纲常的道德准则已经沦亡。有的人做了那些事后应当悲伤和悔恨的邪淫恶行,还庆幸自己的计谋能够实现;做了那些会引起众怒,被人们鄙视的邪淫恶事,却安然处之,不以为耻。印刷淫词,谈论美色,在路上遇到美貌异性,总是情不自禁,目注千番;偶然巧逢俏丽佳人,便柔肠百转,神魂颠倒。无论是女性纯真的节操还是美德,都值得敬佩和嘉奖,可有的人却用计谋引诱她们,使她们失去了完美的操行。无论是婢女还是媵妾,都应当怜恤或怜爱,可有的人却用权力逼迫她们,玷污她们,使她们终身蒙受耻辱。既令她们的亲族含羞,尤其会使她们的子孙受到污辱耻笑。

       
帝君曰:“淫为万恶之首,孝乃百行之先。”淫人者,杀其三世,一经败露,丑行遍传。父不以为女,夫不以为妻,子不以为母,甚至刀悬颈项,男女并亡。抛尸露骨,辱及宗亲。问谁家之女流,全无教诲。问谁氏之男子,竟类马牛。一或赠芍采兰,两情更密,致使药毒亲夫,官府问罪,极刑定谳,魂散魄消,父子悲号,母女抱痛,万人笑骂,悔何及焉。
注释:三世:指祖孙三代   
一经:副词。表示只要经过某个步骤或某种行为就能产生相应的结果。 
败露:诡密的事被人发觉。  宗亲,指同宗的亲属。 
女流:妇女,妇道人家的意思   
赠芍采兰:芍:芍药;兰:兰花,花味清香。比喻男女互赠礼物,表示相爱 
问罪:公开宣布对方的罪过,加以谴责   
极刑:也称为死刑、处决,世界上最古老的刑罚之一,指行刑者基于法律所赋予的权力,结束一个犯人的生命。而遭受这种剥夺生命的刑罚方法的有关犯人通常都在当地犯了严重罪行。 
定谳(dìng yàn):指定案;定罪。谳,议罪。  抱痛:心怀伤痛。

绿树荫浓,清风徐来。今年,在避暑的森林公园中,一位德高年高的学佛长者,向大众讲了一则《贪花好色梦变猪》的故事。

军长贪色险变猪

                             
 孽海茫茫,首恶无非色欲;尘寰扰扰,易犯唯有淫邪

译文:关圣帝君说:邪淫是万恶之首,所有善行之中要最先做到的就是孝顺父母。淫人者,上则害其先人含羞于地府,中则害其父兄丈夫无面见人,下则害其儿女出头无路。一旦被他人知道,邪淫丑事就会遍地传播。为人父的恐怕都不要这种女儿,为人夫的恐怕不再当她是妻子,做孩子的恐怕都不再想要这种母亲。与他人妻女发生邪淫之事者,受害方常羞愤难当,而做出失去理智之行为,常常发展为凶杀案件,有的奸夫淫妇甚至为此而丧命。凶案发生,抛尸露骨,对自己同宗的亲属都是莫大的侮辱及伤害,使其无脸见人。邻里间必会探听是谁家的女儿这么不知羞耻、没有家教,竟与他人邪淫;或询问是谁家的儿子,竟然如此不知礼义,做出像马或牛等畜生一样的行为。或互赠礼物,双方的感情更加亲密,然后就发展成想要把自己的另一半害死,以求得自以为是的幸福,这种杀人的恶毒行为一经他人或官府(警方)发现,必定会被问罪,判处死刑,到了这个时候,一命呜呼,无不魂飞魄散。在处决的那天,亲人们来到刑场,看到自己的儿女或父母,必定心怀伤痛,痛哭流涕,还有千万人或笑或骂,此时后悔哪里还来得及啊!

那是解放前,军阀割据混战的年代,四川军阀二十三军军长潘文华嗜色如命。他的府内妻妾成群。平时,他贪恋女色,晨夕恣意采花,过着花天酒地、腐朽糜烂的生活。
有一年夏天,赤日炎炎,暑气灼人。晚上,潘文华跟妻妾风流事毕,沉沉睡去。在梦中,他明明朗朗看见九个绝色少女,貌似桃花,肌如白雪。身穿红绿黄白短袖短裤含笑走来。他一看见,欲火如焚,想跑步上前,拥抱求爱。只见这九个姑娘进入他的卧室绕行一圈。嘻嘻哈哈走出来,穿过院户,步出大门。他赶紧去追,九女前行他后跟,穿大街,过小巷,步出蓉城。但见九个女子径直向田间阡陌走去。他在后面高声喊道:“九个美人儿,走慢点!我是潘军长!我要娶你们当姨太太!跟着我享荣华富贵!……”九个女子既不答应,也不掉头后看。他走得快,女子们也走得快,他走得慢,女子们也走得慢。行行复行行。穿过一片竹林,进入一座茅屋。他看见女子们直接走进猪圈,纷纷倒下。他心想,好,我也倒下,正好拥抱交欢。正当他倒下的一刹那时刻,忽闻一个老太婆喊道:“老头子,快起来!母猪下猪儿哪!”老人掌灯进圈一数:“啊!九个奶猪儿,一个牙猪,共十条小猪!”(注:“牙猪”是四川方言,意为公猪。)
潘文华一听,心想:糟啦!我怎麽变成牙猪啦!於是扳呀扳,扳呀扳,恰巧猪圈板有个大洞,“咚”的—声坠入粪池。他一惊而醒。啊!原是南柯一梦。此梦是真?是假?

潘文华(1886—1950)

附:(寿康宝鉴)汪舟次说:在众多的恶业之中,只有色欲之罪最容易触犯。败坏道德、自取祸殃的行为,也莫过于邪淫,所以我们应当时常将“万恶淫为首”这句话反复认真思考。

例证:(心向光明,远离邪淫)轰动辽沈的沈阳市苏家屯区某镇小学教师程世俊强奸、猥亵学生一案,昨日在沈阳市中级人民法院进行了不公开审理。法院以强奸罪一审判处被告程世俊死刑,剥夺政治权利终身;以猥亵儿童罪判处有期徒刑5年。数罪并罚,决定执行死刑,剥夺政治权利终身。

次日,早饭后,他暗自带上两名勤务兵,按照梦中的行程,过街穿巷,步出城外。约行四里许,果然有一户竹林茅舍农家。内有两个男女老人。他问道:“二位老人,你们家中昨夜发生什么事情没有?”二位老人异口同声地说:“没有发生什么大事,只是我们养的大母猪昨夜下了十个小猪,九个奶猪,一个牙猪,可惜那个牙猪,掉到粪塘淹死了!
”潘文华一听,大惊失色,左顾右盼,一切情景跟梦中所见,历历相同。真是怪事!他脸上佯装镇静,口称察看农民生活,带上勤务兵回去了。

号仲三,四川仁寿人。

                                                 
 始为一念之差,遂至毕生莫赎

       
法庭审理查明,今年24岁的程世俊,在2001年3月至2002年11月间,利用其担任班主任的便利条件,采取哄骗和威胁的手段,在教室内对所在班级的6名女学生多次进行奸淫、猥亵。2002年11月27日,程世俊因涉嫌奸淫幼女犯罪被警方刑事拘留,12月27日以涉嫌强奸罪、猥亵儿童罪被批准逮捕。

过后,他向一位知心人说:“我贪色梦变猪。好危险!好危险!不是几扳滚下粪塘,我就死啦!梦与现实相符合,女子变奶猪,男子变牙猪,真奇怪!看来美色是不能贪恋的。”
那位善意的知心人语重心长劝他说:《朱子治家格言》中说:“纵对如花似玉之貌,定存若姊若妹之心。”
《三字经》云:“见妇女,莫狂悖,人有姊,已有妹。”古圣贤教人“非礼勿视,非礼勿言,非礼勿听,非礼勿动”。佛教教人“不邪淫”。对待妇女,长如母如姑,中如嫂如姐妹,幼如女如孙女。这些都是教人戒邪淫的良言。至於男女正大光明结婚成家,那是延续后代、是兴家兴国的正事,跟“邪淫”不能同日而语。我奉劝你不要再迷恋美色了!改邪归正做好人。从此,潘文华言行革故鼎新。不再“明采”、“暗抢”民女为妾,也不到青楼妓院去嫖娼了。他听善人劝,好好修来生。附近一座寺庙修殿堂、塑佛像,他共捐功德款银币壹万元。同时请人写好一首《戒淫诗》裱好,悬挂在客厅,作为戒邪淫的座右铭。诗云:

二级陆军上将,四川陆军速成学堂毕业,川军将领。

下附征事1:(寿康宝鉴)明朝万历壬子年,武进县的张玮,与某生同往南京应试。在他们到达旅馆的头天晚上,旅舍主人梦见迎接天榜,天榜上的解元乃是与张玮同来的某生。主人将所梦告知某生,某生听了洋洋得意。主人的两个刚成年的女儿住在楼上听到了,怦然心动,于当晚叫婢女招引某生,并缒下布幔做梯。某生拉张玮一起爬布梯上楼,张玮爬到一半,忽然猛省:“我是来考试的,怎么做起这种损阴德的事呢?”于是,他急速而下。而某生,则毫无顾忌地攀到了楼上。当晚,旅舍主人又梦见天榜,见到榜上的解元已经换成张玮。主人大骇。次日,主人将梦告诉某生,并问他做了什么事,某生面红耳赤不敢回答。到了考完试放榜,果然张玮中解元,而某生竟落第,某生大为惭悔,后来贫郁而终。

       
法院审理认为,被告人程世俊目无国法,在近两年的时间内,公然对6名幼女进行奸淫、猥亵,影响极其恶劣,社会危害和民愤极大,其行为严重地损害了6名幼女的身心健康,根据《中华人民共和国刑法》的有关规定,做出了如上判决。(华商晨报2003年05月24日)

4858mgm ,贪花好色罪弥天,折福短寿苦无边。 奇男倚天擎慧剑,英雄定过美人关!

绿树荫浓,清风徐来。今年,在避暑的森林公园中,一位德高年高的学佛长者,向大众讲了一则《贪花好色梦变猪》的故事。

评:张玮如果不是在紧要关头猛醒,恐怕也考不中解元,现代人多没有古人“阴德”的观念,遇到这种事往往肆无忌惮,下场往往就像某生那样。某生如果也能像张玮那样,怎么会导致“毕生莫赎”的结果呢?

       
 而好淫者恬不知耻,本名教中人,甘为败常乱俗,或兄占弟媳、弟奸兄嫂、或叔因侄妇而起贪心,侄以婶娘而成苟合。两下欢娱,只顾眼前快活,半生潦倒,那知身后倾颓,不是断绝香烟,便是流为乞丐;不是妻女酬偿,便是子孙落魄。孤坟野鬼,孰化纸钱,浪子轻狂,孰施菜饭,言念及此,能不悲哉。注释:恬不知耻:做了坏事满不再乎,一点儿也不感到羞耻。
名教:指以正名定分为主的封建礼教。  苟合:男女间非婚姻的性关系 
倾颓:倾覆、崩溃、衰败    酬偿:报偿,偿还。 孰:谁,哪个   
浪子:不受习俗惯例和道德规范约束的放荡不羁的人   
轻狂:非常轻浮,轻薄;极不庄重

那是解放前,军阀割据混战的年代,四川军阀二十三军军长潘文华嗜色如命。他的府内妻妾成群。平时,他贪恋女色,晨夕恣意采花,过着花天酒地、腐朽糜烂的生活。

下附征事2:(寿康宝鉴)明朝嘉靖年间有位书生,住屋的东邻有一艳妇,时常向他抛送媚眼,有一天艳妇乘丈夫外出的机会,在两家的隔墙下挖洞,招引书生,叫书生越墙相会。书生内心也怦然而动,问:“怎么过去?”妇人嘲笑他:“读书人难道不记得逾东家墙的故事吗?”书生找来楼梯爬上墙头,忽然转念想到:“人可以瞒,天是不可以瞒的呀!”就下去了。妇人又来到墙洞边花言挑动,书生再次动情,第二次从楼梯爬上墙。当骑墙即将过去时,又思量:“天终究是不可瞒的!”
急忙下墙,关好门,出去了。次年,书生北上参加考试。主试官进场当夜,忽然耳边听到有声音说:“状元乃是骑墙人。”等放榜后,主试官召见状元询问,才知道他骑墙复退、临时悔改的前事。

译文:好淫之人往往恬不知耻,本是读书明理的人,却明知故犯,甘愿去做伤风败俗的事。或哥哥强占弟弟的老婆,或弟弟奸淫哥哥的妻子,或叔见侄媳貌美,生起贪心而去奸淫,或侄子见婶子貌美,设法与之苟合。男女双方只贪图眼前邪淫行为的短暂欢愉,完全不想邪淫必定伴随惨烈的后果,生前半世不顺遂,死后子孙后代也逐渐衰败,不是断绝后嗣,便是后代子孙沦为乞丐。不是自己的妻女替自己偿还淫债,便是子孙落魄潦倒,衰运连连,无所成就。好淫之人死后成了孤坟野鬼,谁会来为他烧钱挂纸?轻狂的浪子,浪荡好淫,导致断绝了后代,谁还来给他布施饭菜?我关圣帝君说到此处,想到此处,也感到十分悲伤。

有一年夏天,赤日炎炎,暑气灼人。晚上,潘文华跟妻妾风流事毕,沉沉睡去。在梦中,他明明朗朗看见九个绝色少女,貌似桃花,肌如白雪。身穿红绿黄白短袖短裤含笑走来。他一看见,欲火如焚,想跑步上前,拥抱求爱。只见这九个姑娘进入他的卧室绕行一圈。嘻嘻哈哈走出来,穿过院户,步出大门。他赶紧去追,九女前行他后跟,穿大街,过小巷,步出蓉城。但见九个女子径直向田间阡陌走去。他在后面高声喊道:“九个美人儿,走慢点!我是潘军长!我要娶你们当姨太太!跟着我享荣华富贵……”

评:要是这位书生一念之间出了差错,就很可能会做出败德之事,后来恐怕也不能中状元了。现代人受到性解放、性自由的邪说的误导,缺乏正见,在这种时候往往不能及时回头,冥冥中福德就会折损呀!接受过圣贤教育的人和没有接受过的人,在遇到这种事情时,想法、做法确实会大不相同呀!

例证1:(因果报应录)沈某身强力壮,性喜渔色,平日时常混在脂粉群中,拈花惹草,他这样邪淫的恶行,不但不知检点,且以风流自诩。他的朋友王行庵先生,看到沈某这样淫荡成性,实在看不惯。常常劝告他说:“万恶淫为首,死路不可走!要知你若淫人之妻,他人亦会淫你的妻,因果报应,丝毫不爽,老兄应该及早回头悔改,以免恶报。”沈某听了王先生的善言劝告,毫无悔意,反讥王先生的思想迂腐,头脑冬烘。他反问王先生说:“世上好色的人不少,哪里看到好色者都做戴绿帽的龟儿呢?”又接着说:“我只要把妻子关在家中,不让她出门,就无忧他人淫我之妻。”有一天,沈某自外归家,目睹其妻与人裸合,一时气愤之极,想取器痛击奸夫淫妇,哪知这时沈某气得两手发抖,全身发软,无力举手,只得坐视。其妻以为丈夫不予计较,从容尽欢。以致沈某怒得瞪目顿足,浩叹一声,一时引起心脏病突发,昏仆倒地而死。

九个女子既不答应,也不掉头后看。他走得快,女子们也走得快,他走得慢,女子们也走得慢。行行复行行。穿过一片竹林,进入一座茅屋。他看见女子们直接走进猪圈,纷纷倒下。他心想,好,我也倒下,正好拥抱交欢。正当他倒下的一刹那时刻,忽闻一个老太婆喊道:“老头子,快起来!母猪下猪儿哪!”老人掌灯进圈一数:“啊!九个奶猪儿,一个牙猪,共十条小猪!”(注:“牙猪”是四川方言,意为公猪。)潘文华一听,心想:糟啦!我怎么变成牙猪啦!于是扳呀扳,扳呀扳,恰巧猪圈板有个大洞,“咚”的—声坠入粪池。他一惊而醒。啊!原是南柯一梦。此梦是真?是假?

                                                   
目注道左娇姿,肠断帘中窈窕

例证2:(心向光明.远离邪淫)赵先生少年时家境贫苦,立志刻苦奋斗。及至青年因经营顺利,屡获厚利,数年之间,竟然成为富商。少年得志,沾沾自喜,完全忘记昔年困苦岁月,饱暖思淫欲,公司女秘书、文员,必选择年青美貌之大学毕业生,聘以高薪,再以陪伴往外国倾谈生意,或送礼品、宴会等等手法引诱,甚至暗施迷魂药,逐一奸污,洁白处女误中奸计,因恐怕丑事外扬,无面目见人;或恐失去高薪之职位,不得已屈于淫威,忍气吞声。赵先生因此更加肆无忌惮地放纵淫欲,如此不到一年,突然患绝症而暴毙于酒店套房。凡是明了他邪淫之恶行者,均异口同声地说:“作恶多端,必受天诛!”可怜,一位勤奋有为的青年俊杰,竟然惨死于欲海,令人惋惜。

次日,早饭后,他暗自带上两名勤务兵,按照梦中的行程,过街穿巷,步出城外。约行四里许,果然有一户竹林茅舍农家。内有两个男女老人。他问道:“二位老人,你们家中昨夜发生什么事情没有?”二位老人异口同声地说:“没有发生什么大事,只是我们养的大母猪昨夜下了十个小猪,九个奶猪,一个牙猪,可惜那个牙猪,掉到粪塘淹死了!”潘文华一听,大惊失色,左顾右盼,一切情景跟梦中所见,历历相同。真是怪事!他脸上佯装镇静,口称察看农民生活,带上勤务兵回去了。

附:(俞净意公遇灶神记)邪淫虽无实迹,君见人家美女子,必熟视之,心即摇摇不能遣,但无邪缘相凑耳。译文:你虽无邪淫的事实,却有邪淫之心,你见到人家的女子貌美,必定目不转睛地盯着看,心神荡漾,无法排遣,只不过是没有邪的因缘凑合而已。

例证3:(因果报应录)这事发生于一九三一年四月二十二日,当年曾轰动一时。话说贵州省铜仁县有一个叫翟光远的人,他快要接近六十岁,可是老而无耻,看到他的侄媳钱氏,年轻貌美,竟忘记自己身为叔公长辈,时时勾引,日久成奸。若欲人不知,除非己莫为。翟光远与侄媳钱氏的奸情,终于给他嫂嫂常氏撞见了。二人大为恐惧,因为这事如给常氏传扬出去,这一对乱伦的奸夫淫妇,势必受到族中长辈严厉的惩罚。二人恐惧之下,竟发了狠心,买来毒药,放在常氏食物中,把常氏毒死,藉以灭口。常氏的儿女,看到自己的母亲惨死,发觉翟光远的嫌疑重大,就向光远追究诘问。光远当然坚决否认,并且对天发誓说:“倘若我做这样丧尽天良的事,那么上天有眼,一定会遭雷殛。”同年五月一日下午,天空乌云密布,电光闪闪,雷声隆隆,忽然一声霹雳巨响,把翟光远住宅的屋顶,打成一个大洞。雨过以后,人们进入翟家,看到光远及钱氏,都已被雷击倒,躺卧地上。钱氏已经死去,光远还能说话,呻吟哀哭地说:“曾与侄媳钱氏乱伦,犯下大错,更因被嫂嫂常氏发觉奸情,就把常氏毒死,这样罪大恶极,所以遭受雷殛,死后将与侄媳钱氏二人,一同投胎到近邻石姓家为牛。”说完以后,立刻死去。说也奇怪,邻居石先生家中的母牛,真的产了一只小黄牛。那只小牛很奇怪,竟是一只具有雌雄二性的阴阳牛,小牛的阴部具有雄性的生殖器,应是雄牛,可是臀部另有一首,耳目口鼻俱全,下垂于臀后,如把臀部下垂的小首抬起,又可发现雌性的两乳及阴户,这真是一只世所罕见的怪牛。最奇怪的,人们如果呼它姓名翟光远,或叙述它生前与侄媳乱伦的往事,怪牛不禁泪下涔涔如雨,俯首表示忏悔。

过后,他向一位知心人说:“我贪色梦变猪。好危险!好危险!不是几扳滚下粪塘,我就死啦!梦与现实相符合,女子变奶猪,男子变牙猪,真奇怪!看来美色是不能贪恋的。”那位善意的知心人语重心长劝他说:“《朱子治家格言》中说:‘纵对如花似玉之貌,定存若姊若妹之心。’《三字经》云:‘见妇女,莫狂悖,人有姊,已有妹。’古圣贤教人‘非礼勿视,非礼勿言,非礼勿听,非礼勿动’。佛教教人‘不邪淫’,对待妇女,长如母如姑,中如嫂如姐妹,幼如女如孙女。这些都是教人戒邪淫的良言。至于男女正大光明结婚成家,那是延续后代,是兴家兴国的正事,跟‘邪淫’不能同日而语。我奉劝你不要再迷恋美色了!改邪归正做好人。”

                                           
若真节或淑德,可敬可嘉,乃计诱而使无完行

       
 更有作苦田家,身成佻达,不思孝亲敬长,反来钻穴踰墙,南亩东郊,变为枯槁,秦楼楚馆,莫问春秋。卖祖业而债偿风流,父母之供给尽废;当嫁奁而醉饱朝夕,儿女之烟火久虚。床头金尽,孽病随身,倒卧街前,亲朋掩鼻,命延片刻,故旧酸心,遥忆当年,何堪回首,如此下落,勿庸叹息。 
注释:作苦:耕作辛苦    田家:农家    佻达(tiāo dá):轻薄放荡;轻浮。 
钻穴踰墙:指男女偷情。语本《孟子.滕文公下》:“不待父母之命,媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母国人皆贱之。”后以“钻穴逾墙”指偷情、私奔、偷窃等行为。 
秦楼楚馆:泛指歌舞场所。多指妓院。  祖业:祖传的产业   
嫁奁(lián):陪嫁的财物    掩鼻:捂住鼻子。表示对肮脏、发臭之物的厌恶 
  故旧:旧交;旧友    酸心:人心里感到悲痛   
何堪:1、怎能忍受;2、岂可;哪里能。用反问的语气表示不可    回首:回顾

从此,潘文华言行革故鼎新。不再“明采”、“暗抢”民女为妾,也不到青楼妓院去嫖娼了。他听善人劝,好好修来生。附近一座寺庙修殿堂、塑佛像,他共捐功德款银币壹万元。同时请人写好一首《戒淫诗》裱好,悬挂在客厅,作为戒邪淫的座右铭。诗云:

下附征事:(寿康宝鉴)严武少年时,邻居是位高级将领。严武见他女儿很美,就千方百计去引诱她,最后两人一起私奔了。将军向皇帝报告,出追捕文命令收捕二人。严武非常害怕,就将女人缢死以灭迹。严武后来在四川患病,见此女来讨命,说:“我虽行为不正,但没有对不起你的地方,可你却将我杀死,你太狠心了。我已诉于上帝,你的死期,明天就到。”第二天黎明,严武果然死去。

译文:更有一些耕作辛苦的农家子弟,养成了轻浮浪荡的习气,不知道孝顺父母,尊敬长辈,反而尽与他人偷情,做邪淫的事情,而自以为乐,南边的田和东边的地,因无人铲草施肥,渐渐变得枯槁死亡。喜好邪淫的农家子弟迷失在妓院中,完全不知进取,久而忘返,根本不知外面春秋时节的变换,也把为人子女应尽之义务忘得一干二净。变卖祖传的产业只贪求邪淫之行为,致使对于父母的饮食供养也没了。终日在娼妓区流连忘返,饱食终日而只知道邪淫,早已将妻子陪嫁的衣服首饰当尽,把钱都拿去邪淫了,致使家里无米下锅,他的子女也因此挨饿。 
   
喜好邪淫的人到头来把身边可以用的钱都花完了,也因为自己的邪淫而染上了令人痛苦不堪的梅毒、淋病等各种性病,这是过往所造之邪淫恶行所导致的报应,完全是自作孽,所以叫孽病。好淫之人因为染病导致娼妓拒之门外,只得倒卧街前,气味难闻,亲戚朋友路过,都会掩鼻避开。他的性命虽然稍留片刻没死,旧友看到了也无不感到痛心。回想从前,未遭恶报之时是何等快乐,真是让人不忍回顾啊!好淫之人这样的下场,也是该当如此,不必为他叹息。

贪花好色罪弥天,折福短寿苦无边;

评:先犯邪淫,后造杀业,这是罪上加罪,严武果然没有好报。若不是被男子引诱,很多女子恐怕都不会做出那些败德之事,但如果这些女子坚持原则,抵制诱惑,也不会有那些事呀,可见男女双方都有责任。

       
 他如良工巧匠应守规模,或师训不遵,暗许栈宿之约,友言弗听,顿怀月下之欢。任尔俊女娇娥,难逃铁网,管他花容月貌,放下金钩,少妇含羞,有意悬梁自缢,红颜被辱,甘心跳水投河。恶气难消,转向鬼门哭诉,冤魂不散,竟来地府呈词,五殿森罗,法不容缓。铜锤铁铡,血肉淋漓,剑树刀山,形神零落,一念之差,终身莫赎,彼其之子,情何以堪。 
注释:良工巧匠:良工:手艺精良的工人;巧匠:技艺精巧的匠人。指技艺高超的工匠。 
任尔:任凭你    俊女:俊秀的女子  娇娥:娇嫩的妇人   
少妇:已婚的年轻女子    红颜:指美女   
鬼门:通往阴间之门。 铡(zhá):一种切草或切其他东西的器具,称“铡刀”。

奇男倚天擎慧剑,英雄定过美人关!

                                 
 若婢女,若仆妾,宜怜宜悯,竟势迫而玷辱终身

译文:而各种技艺高超的手艺人,理当守好自己的本分,万不可去贪淫好色。若不听从师长说的应洁身自爱的教诲,暗地里邀约他家妇女在客栈或旅社会面以便邪淫。朋友劝他莫要贪淫,他也不听,偏要在月光之下,去勾引别人家的妇女。美貌的女子,多被风流汉用巧机捕捉,或用诱饵引诱,常有女子落入圈套,被其玷污。被欺骗受辱的少妇脸上含羞,打算悬梁自缢;美貌的女子因为被污辱,而甘心跳水投河而死。强烈的怨恨难以消散,死后向着通往阴间的鬼门哭诉,控告受辱的事实。冤魂不散,跑到地府去告状,将所受的冤屈一五一十地全部向冥司报告。 
 
阴间阎罗王的法律极其森严,各类刑场及各大小处罚更是森严可怖,该犯淫之人死后即依其所犯之淫罪堕地狱,绝不宽容,或是以铜为锤,将身体打烂,或是以铁为铡,将身子铡断,会把该邪淫之人打得血肉糢煳,痛苦不堪;或者是遭受刀山剑树的苦痛,只能怪自己当初起错了一个念头去邪淫,致使一生都不能抵偿,换来堕入地狱的恶报,此时这个人再哭天喊地都来不及了。

下附征事1:(寿康宝鉴)云间县吕某是富贵世家子弟,他纵情淫欲,家中的女人婢女等多遭其玷污,许多因此患病。后来吕某的子女都死光了,吕某吃了官司,屡受官刑,以至家道破尽。中年时,已困苦备极,寒冬无衣,饥饿无食,房屋破漏,有病无人探视。死时连寿衣和棺材都没有,尸体生虫腐烂,看到的人都觉得凄惨极了。

例证:(心向光明,远离邪淫)黄先生之邻居高先生乃一富商,高先生不幸中年逝世,遗下美貌的妻子李氏和二名幼子。黄先生垂涎李氏的姿色和丰厚家财,欲图其财色兼得,于是藉邻居关心为名,多番亲近,以花言巧语博取李氏好感,伺机于食物中施下迷药,强奸该妇。事后李氏无可奈何,只好委身屈就他。黄先生原本是游手好闲之徒,不务正业,终日吃、喝、嫖、赌,不到三年,就把庞大的家财破尽,而且经常对李氏拳打脚踢,虐待二名幼子,李氏因怨恨难伸,绝望而自尽,遗下二名幼子,幸赖善心人士收养。至此,黄先生仍毫无悔意,变卖家具,依然日夜醉酒。有一天傍晚,因酒后步上公路,被货车撞倒,从身上辗过,血肉模糊,死状惨不忍睹,货车不顾而去。由此可知,邪淫因果报应之速是今世现报,警戒世人及时醒悟。

评:吕某不知怜恤家中的婢女,不知节制自身肉欲,反而放纵淫欲,玷污了许多婢女,这种邪淫的罪过极大,吕某今生晚年的报应还不够惨烈,来世堕入三恶道的果报才真正惨烈,吕某恐怕要受无穷的痛苦。婢女们之所以今生成为婢女,必是因为前世没有好好修福,今生才不得已供人使唤,这就值得怜悯;不得已与亲人离散,这也值得怜悯;得不到充分的自由,这也值得怜悯;物质生活不充足富裕,这也值得怜悯;婚配往往无法由自己做主,这也值得怜悯;年级轻轻往往就要成天劳碌,这同样值得怜悯呀。这样值得怜悯却不去怜悯,反而玷污侵犯她们,哪能有好报呢?

       
 所恨者,贸易江湖,挥金如土,挟妓女以调情,那计更长夜短,恋风花而快意,浑忘月落乌啼,久别家邻,鱼书鲜寄,长依远地,雁信难通。水败先天,服药而药弗效;病成后悔,求神而神不灵。哭向天涯,孰来顾盼,死作他乡之鬼,终为异域之魂。千里河山,谁怜枯骨,一堆荒草,莫觅亲朋,报应昭彰,丝毫不爽。 
注释:贸易:买卖的通称   
挥金如土:把钱财当成泥土一样挥霍。形容极端挥霍浪费。  挟:用胳膊夹着   
风花:风中的花    月落乌啼:形容天色将明未明时的景象。 
鱼书:古时对书信的称谓。  雁信:指传递书信者。 
天涯:在天的边缘处。喻距离很远    昭彰:显著;彰明   
不爽:不差;没有差错

下附征事2:(欲海回狂)明朝的洪焘,是文忠公的次子。一天上厕所时,被死去的仆人拉到阴府,看见一位官员坐在中间,左右站着绯衣和绿衣的侍者。洪焘问起自己的前程,绿衣侍者从衣袖中拿出一本手册,上面的字很小,自己的名下的内容看不全,最后一行写着:“本应担任参知政事,但因为在某日奸污了家中的婢女,降为秘阁修撰、转运副使。”洪焘呆呆地流下眼泪。绿衣侍者说:“只要你努力行善,事情还是可以有所挽回。”洪焘苏醒时,已经死了三天,从此就力行善事。后来他果然被委任秘阁修撰、两浙漕运,心中非常担心,但也没发生什么事。后来他年享高寿,一直做到端明殿学士。

译文:最可恨的,是在江湖上进行贸易的人,把钱财当成泥土一样挥霍,手搂着妓女调情,日夜流连不归,荒唐到日夜不分,只贪图邪淫之欲望,连天快亮了都还想跟妓女在一起。在他乡贸易,一直迷恋妓女,即使离乡背景也宁愿邪淫而不和家人联络,家人也难以联络到他,先天肾水精髓等,都因为贪淫好色而大量丧失,势必形容枯槁,此时再服药都无效,很难恢复了。等到邪淫所产生之病症发作,病入膏肓时,才知道求神明,由于身体已被摧残得不成人形,加上淫业的恶报缠身,此时求神也是枉然,神明也爱莫能助了。染病在身,虽对天涯而啼哭,有谁会来看望你呢?死了之后作了他乡的鬼,其魂必久留于异域而不归。一架枯骨,既葬于千里之外,谁来怜恤他,送他还乡?其坟只有一堆荒草而已,既无亲朋来看望他,也没人给他烧钱挂纸。报应十分明显,一丝一毫都不会有差错。

评:最容易侵犯的,就是家中的婢女,谁知竟也如此折福。慎之慎之!

例证:(心向光明,远离邪淫)汪先生魁伟英俊,成绩优异,大学毕业之后,任职贸易公司,工作勤奋,谈吐文雅,深受老板器重;为人又热情幽默,甚得女同事欢心。但是,日子一久,汪先生由谦虚逐渐变得骄傲,自持俊秀,玩世不恭,女朋友不停地转换,多数因轻信汪先生的甜言蜜语,误以为找到好归宿,因此而失去处女身,成为无知的玩物,含羞被玷污而不敢张扬。汪先生虽为饱学之士,竟然如此无耻下流,殊不知乐极生悲,终于染上性病,但是碍于面子,没有求医,私下买些抗生素服用,略为好转后,误以为药到病除,心中暗自高兴,不但不以此吸收教训,反而胆子更壮,依然不停地滥交。到了第二年春天,旧病复发,昏倒在办公室里,送医院急救,经医生诊断,已经是梅毒第二期了,各器官和脑神经均受梅毒侵袭,虽极力救治无效,终因并发症脑炎而死亡。汪先生早年丧父,母亲以做清洁工谋生,艰辛刻苦供儿子上大学,殊不知“色”字夺去汪先生年青的生命,其母痛不欲生,亲友为其惋惜不巳。

下附征事3:(寿康宝鉴)明朝项希宪,原名德棻,曾梦见自己考中癸卯年的乡试,但因以前曾淫污过两个年轻婢女而被天神削去科名。醒来之后,发誓戒邪淫并力行善事,以赎罪补过。后来,他又梦见来到一个地方,见一黄纸上所写的第八名为“项”姓,中间一字很模糊,最后一个字为“原”字。旁边一个人告诉他说:“这是你原来的天榜名次。因你近来改过向善,所以,你又恢复了原来的科甲名次。”于是自己改名为“项梦原”。壬子年乡试,他考中顺天第二十九名。己未年会试,考中第二名。这时,他开始怀疑梦中的第八名怎么会不准呢?等到参加殿试,得二甲第五名,这时他才悟到:合计鼎甲所得名次,加起来恰是第八。另外,乡试、会试的榜文都用的白纸,只有殿试榜文才用黄纸。

       
吾也,叮咛诰诫,属望四民,果能涵养心性,不犯邪淫,则诗礼传家,仓箱有庆,名成利就,寿考维祺。门楣焕彩,居然富贵之家;闾里增光,不愧栋梁之器。庭前生瑞草,兰桂腾芳;户外起祥烟,桩萱并茂。推原其故,半由戒淫中来。 
注释:叮咛:叮嘱,告诫    诰诫:告诫    属(zhǔ )望:期望;期待   
四民:旧称士、农、工、商为四民。   
诗礼传家:以儒家经典及其道德规范世代相传    寿考:年高;长寿   
祺:吉祥。    门楣:门框上部的横梁    闾(lǘ)里:乡里   
瑞草:古代以为吉祥之草,如灵芝、蓂荚之类。或称仙草。 
兰桂:对他人儿孙的美称;芳:比喻美德、美声。旧指儿孙同时显贵发达。 
祥烟:祥瑞的烟气   
椿萱并茂:语出《庄子.逍遥游》。指椿树和萱草都茂盛。现比喻父母都健康

评:古人犯邪淫的人其实也很多,只是有些能悔改,有些不能而已,项希宪能改过向善,殿试还是考中了,真是“善有善报”呀。

译文:我(关圣帝君)叮咛告诫天下大众,期望士、农、工、商等四民不要贪淫。果能以仁义道德调养自己的心性,不为色欲所迷,不犯邪淫恶事,则道德规范世代相传,仓箱之中就能积累财富,更容易更功成名就,长寿吉祥。门框上部的横梁光彩可观,居然是富贵气象,乡里有这样的人,家家沾光,不愧为栋梁之材。而自家周遭的花草必呈现祥和之象,父母双全,居家外围将有祥瑞之气围绕,考查其原因,多半是不犯邪淫的人的感召,这一切都是有他的原因。

                                                     
既令亲族含羞,尤使子孙蒙垢

而古来好淫之辈,亦不乏其人,夏桀无道,宠妹喜而败坏江山;商纣不仁,爱妲己而摧残社稷。齐庄公因棠姜废命,惨不可言;陈灵公为夏氏亡身,丑不堪问。其余新台墙茨,濮上桑间读其诗,未有不指为禽兽,往事堪追,一至于此。 
 
注释:棠姜:原名东郭姜,姜姓,东郭氏,名不详,因嫁齐国棠邑大夫棠公为妻,故又称棠姜。棠公死后,东郭姜改嫁齐国大夫崔杼。后来东郭姜与齐庄公私通,导致丈夫崔杼弑君,杀害齐庄公。齐庄公死后,崔杼立齐景公为君,自为宰相。公元前546年,崔氏发生内乱,齐国左相庆封趁机灭亡崔氏一族,东郭姜与崔杼自缢而死。 
陈灵公:陈灵公为人荒淫无道,竟和大夫孔宁、仪行父三人同与司马夏徵舒之母夏姬通奸,三人甚至在朝堂上穿着夏姬的汗衫炫耀嬉戏。大夫泄冶劝谏,陈灵公不听,并纵容孔宁、仪行父杀害泄冶。公元前599年,陈灵公与孔宁、仪行父在夏徵舒家喝酒,酒兴正浓时,陈灵公跟仪行父开玩笑,互说夏徵舒长得像对方,因此激怒夏徵舒,夏徵舒便设伏兵射杀陈灵公。 
 
濮上桑间:桑间濮上意思是桑间在濮水之上,是古代卫国的地方。后来用“桑间濮上”指淫靡风气盛行的地方。即男女幽会。 
一至于此:竟到如此地步。

下附征事:(寿康宝鉴)出身官宦之家的徐生,年少有才名。见邻居的女儿长得很美,便巧言说动妻子,让妻子给这个小女子先送些好处,然后再请她到家里来干刺绣活,开始频繁往来。一天,徐生躲在床后,妻子假装去厨房,徐生强暴了小女子。事情被发现之后,小女子的父母,感觉面上无光,逼着女儿自尽。徐生后来每次参加考试,都会看见一个女子披着血衣来找他索命,所以一直考不中。后来徐生被乱兵杀死。

译文:自古以来,贪好邪淫之人非常之多,下场也都很惨,像夏桀因宠爱妹喜而丢掉江山;商朝的纣王亦因宠爱妲己而招致灭亡;齐庄公因与齐国大夫崔杼的妻子东郭姜私通而遭杀身之祸;陈灵公也因与夏徵舒之母夏姬通奸而被杀掉,都是一些不堪人问的丑事,其余如《邶风.新台》之诗,是刺卫宣公父纳子媳。《墉风.墙有茨》之诗,是刺公子顽奸淫国母。在濮上桑间读这些诗的人,没有一个不说这些人根本就跟禽兽一样。过往之事可以追想,竟到如此地步。

评:女儿失去了贞洁之身,父母都会觉得丢脸,没脸见人,在现代,这个女子还会有人要,但在古代不仅不会有人要还会被人侮辱轻贱,与其这样,还不如一死。这个女子若是怀孕,其儿女也会被当作孽种,被人耻笑,从小得不到父爱,而且常常被人轻视。本来一家团聚,现在弄得白发人送黑发人。由此看来,徐生虽只犯了一次邪淫,罪过却很大。徐生虽年少有才名,但因为干了缺德事,欠人命债,被那女子索命,所以考不中也是理所当然。

附:卫宣公的故事:卫宣公和父亲卫庄公的姬妾夷姜私通,生下儿子公子伋(一作急子),卫宣公便把公子伋托给右公子抚养。卫宣公很宠爱夷姜,因此将公子伋立为太子,并让右公子教导他。后来,右公子替太子伋迎娶齐国女子宣姜为妻,还没有成婚。然而卫宣公看到宣姜长得漂亮,喜欢宣姜竟自己把她娶过来,并再替太子伋娶另外的女子。卫宣公得到宣姜后,宣姜生下两个儿子公子寿(一作寿子)和公子朔,卫宣公让左公子教导他们。夷姜因此失宠,上吊自杀。夷姜死后,宣姜和公子朔一同诽谤太子伋。卫宣公自从夺娶宣姜后,心里开始厌恶太子伋,总想废掉他。当卫宣公听到说太子伋的坏话时,非常生气,于是派太子伋出使齐国,指使强盗拦在卫国边境莘地等着,交给太子伋白色的旄节,而告诉莘地的强盗,看见手拿白色旄节的人就杀掉他。太子伋将要动身时,公子寿知道公子朔仇恨太子伋,而卫宣公想杀掉太子伋,于是对太子伋说:“边境上的强盗看见你手中的白色旄节,就会杀死你,你可不要前去。”并让太子伋赶快逃走。太子伋不同意说:“不能违背父亲的命令而求生,如果世界上有没有父亲的国家就可以逃到那里去。”等到太子伋临走时,公子寿用酒把太子伋灌醉,然后偷走太子伋的白色旄节。公子寿车上插着白色旄节奔驰到莘地,莘地的强盗看见来人果真手持白色旄节,就杀死公子寿。公子寿死后,太子伋赶到,对强盗说:“应该杀掉的是我。他有什么罪?请杀死我吧!”强盗一并杀掉太子伋 
,然后报告卫宣公。卫宣公于是立公子朔为太子。次年(前700年),宣公薨逝,太子朔即位为卫惠公。卫惠公即位后,地位非常不稳固。太子伋和公子寿各有党羽,他们时刻想为两位公子报仇,于是不久发动政变,赶走了卫惠公,立公子伋之弟黔牟为卫国国君。后来卫惠公从齐国搬兵,齐军攻下卫国,赶走卫君黔牟,杀掉了叛乱的右公子职和左公子泄,卫惠公再次上台。但是卫国国内两公子的党羽势力仍然很强。为了安抚卫国国人和两公子的势力,齐襄公出了一个馊主意,作主把宣姜改嫁公子伋的弟弟公子顽(卫昭伯),生三子二女。

       
嗟乎!总以心昏气浊,贤远佞亲;岂知天地难容,人神共忿。或妻女酬偿,或子孙受报。绝嗣之坟墓,无非好色狂徒;妓女之祖宗,尽是贪花浪子。当富则玉楼削籍,应贵则金榜除名。笞杖徒流大辟,生遭五等之刑;地狱饿鬼畜生,殁受三途之苦。从前恩爱,至此成空;昔日风流,而今安在?与其后悔已无从,何不早思而勿犯?注释:嗟(
jiē )乎:感叹词,相当于“唉”。  
贤远佞亲:亲贤远佞:亲近有才能的贤人,疏远阿谀奉承的小人。佞:巧言谄媚的人。这里应该是指疏远了有才能的贤人,却亲近阿谀奉承的小人。  
天地难容:天地不容。容:容纳。  
人神共忿:应该是“人神共愤”,人和神都愤恨。酬偿:报偿,偿还。  
绝嗣:无子传宗接代;没有子孙。   贪花:追求男女风情之事。  
浪子:不受习俗惯例和道德规范约束的放荡不羁的人,尤指不务正业过着放荡生活的人。  
玉楼:指传说中天帝或仙人的居所。    大辟:古代五刑之一,死刑。   
五等之刑:五刑:我国古代的五种刑罚,指笞(鞭打)、杖(棒打)、徒(徒刑)、流(流放)、死(死刑)。   
殁(mò ):死,去世。  
三途:即火途(地狱道)、血途(畜生道)、刀途(饿鬼道)。 
风流:指一个人(包括男人和女人)同时或先后与不止一个异性发生两厢情愿的关系。   
译文:唉!都是因为心昏气浊,疏远了有才能的贤人,却亲近阿谀奉承的小人;哪里知道这样做会使天地不容,人神共愤呢?要么是妻子女儿偿还,要是是子孙受到报应。绝嗣者的坟墓,埋的无非是好色的狂生;妓女的祖宗,都是寻花问柳的浪子。本来命中应当富有的,则天庭削去禄籍;本来命中应当显贵的,金榜上的名字却被除掉了。活着的时候,遭受各种刑罚;死去之后,堕入三途受苦。从前的恩爱欢愉,到此一切成空;过去的风流岁月,如今又在何处?与其犯邪淫之后后悔不已,为什么不早早思考邪淫的危害而不去犯呢?

       
且吾在汉室,寸心可白,秉烛待旦,无意曹瞒,斩将夺关,寻兄护嫂,柳下惠坐怀不乱,何等清高;鲁仲连闭门不纳,何等意义。吾愿少年英俊保重丹田,不为色欲所伤,寿期耄耋,不为裙钗所误,德被儿孙。入不闻寡妇之悲,天长地久;出不见鳏夫之惨,鹤发童颜。一室太和,不知老之将至。 
注释:寸心:微小的心意  白:陈述 
秉烛待旦:旦:早晨。手持点燃的蜡烛待天亮  耄耋(mào dié):高龄,高寿   
裙钗:裙子与头钗都是妇女的衣饰,旧时借指妇女   
鹤发童颜:鹤发:白白的头发;童颜:红红的面色。满头白发;面色像孩童一样红润。形容老年人气色好;有精神。 
不知老之将至:出自《论语·述而》。意思是,不知道老年即将来临,不知不觉中忽然发现自己已经年纪大了。

                                                         
绝嗣之坟墓,无非好色狂徒

译文:而且我在汉室,我的心事无论一寸一分,无不可以表白于天下。当年保着皇嫂同行,被曹营拦住,曹操想离间我们君臣,用一间房屋将我叔嫂关闭一室,想要使我叔嫂乱伦而背皇叔。我于是不肯安寝,秉起烛火读春秋,等待天亮,不肯中其奸计。其后辞了曹营,过五关、斩六将,保护皇嫂去寻兄长皇叔,就是我一心为汉的情形。古时之柳下惠,一次出远门的晚上住在都城门外。当时天气严寒,忽然有一位女子来投宿,柳下惠恐怕她冻死,就让她坐在他怀中,用棉衣盖住给其御寒,一直到第二天天亮,也没有发生越礼的事;古时之鲁仲连,当年遇一妇,因夜雨屋漏来借屋躲雨,他竟把门关了,不肯收留,这些人都有极为清高的德性。我关圣帝君希望少年英俊,一定要护持住自己的丹田,以免因好淫而缩短自己的寿命,能不被色欲所伤,可得高寿;能不被妇女所误,其阴德极大,可以德被儿孙。入门不听不到寡妇悲泣,夫妻之间能够长长久久;在外面看不见悲惨的鳏夫,他们气色好而且有精神。一家人和乐安祥,无病无痛,不知道老年即将来临。

下附征事1:(欲海回狂)南昌有兄弟二人,是一对双胞胎,他们的相貌、声音连父母也难以分辨,就用衣服颜色来区别。长大后,两人同时娶妻,同时考取秀才,其它各方面的境遇也都一样。一次兄弟二人参加科举考试,住在同一个旅店。邻居有个女子挑逗兄弟中的哥哥,被哥哥拒绝了,还警告弟弟不要与这个女子来往。弟弟嘴上答应,私下却冒充哥哥前去与她相会,并约好考中以后来娶她。等到发榜,哥哥考中了,而弟弟却不幸落榜。这个女子因为兄弟俩长得一样,还以为考中的人正是来与她私会的男子,不禁喜出望外,给他钱带在路上用。第二年春天,哥哥又中了进士。这个女子听到后,暗地里准备行装,以为一定会来隆重地迎娶她,可是一直杳无音信,由于伤心和怨恨而死去了。后来哥哥健康长寿,子孙荣盛。弟弟却很早就死去,也没留下后代。

       
夫知弟者莫若师,知子者莫若父。吾见为人师者,读书而外,决不教以保身之学。或因子弟聪明,听其飞扬浮躁,或因东家爱惜,任他蝶戏蜂狂。情窦初开,天良渐失,本是玉堂人物,弄成邪僻儿郎,无论磊落奇才,一定功名偃蹇,庸师之过,害人不浅。吾又见为人父者,溺爱不明,慢加惩责,稍有一知半解,逢人便说佳儿,些微薄技片长,到处争夸令子,不是成家之器,视为席上之珍,从此荡检踰闲,越礼犯分,习就一身轻薄,尼姑寡妇任意酣眠;装成满口糊言,柳巷花街随心喜悦。谓夫子教我以正,夫子未出于正,忍气吞声,如何结局。 
注释:子弟:泛指年轻的后辈   
情窦初开:窦:孔穴;情窦:情意的发生或男女爱情萌动。指刚刚懂得爱情(多指少女)。 
玉堂人物:泛指显贵的文士    邪僻:乖谬不正。  偃蹇(yǎn
jiǎn):困顿;窘迫      薄技:薄:微小。指微小的技能。 
席上之珍:筵席上的珍品。比喻至美的义理或人才。 
荡检踰闲:逾、荡:超越;闲、检:指规矩、法度。指行为不规矩,不守礼法。 
越礼:越出礼法的规定;不守规矩    犯分(fàn fēn):僭越等级名分   
习就:长期重复地做,逐渐养成的不自觉的活动

评:兄弟二人的命运本来相当,却因为一位女子而变得截然不同:一位长寿,一位短命;一位子孙荣盛,一位断子绝孙
,这种差异起源于兄弟二人德行的不同呀。

例证:(寿康宝鉴)明朝福建晋江的许兆馨,是戊午年的举人。在前往拜见录取自己的老师途中,路过一座尼庵,见一少年尼姑长得很美,就用自己的势力威胁而奸污了她。第二天,突然自己咬断舌头为两截,暴然而死。

下附征事2:(寿康宝鉴)云间县吕某是富贵世家子弟,他纵情淫欲,家中的女人婢女等多遭其玷污,许多因此患病。后来吕某的子女都死光了,他死时连寿衣和棺材都没有,尸体生虫腐烂,看到的人都觉得凄惨极了。

译文:学生的品行,往往是做老师的最了解;最了解儿子的,往往是自己的父亲,我关圣帝君看到为人师长者,除了教学生读书之外,并不教学生戒淫保身之道,实在可惜。有的老师看到学生举止轻浮而不思进取,竟放任其轻浮而不加以管教,而有的家长爱护其子女,所以放任其狂妄好淫,不加以教导。这些学生及子女情窦初开,初次接触男女感情的东西,并不清楚对该类事情的正确处理方式,往往就会被错误的资讯或邪淫念头引导,而丧失掉原本纯真而善良的本性,使得原本一个玉树临风的人才,却因为贪淫好色变成一个贪花浪子。再怎么惊为天人的旷世奇才,只要一犯邪淫,功名成就必定大打折扣甚至功名完全被剥夺,这些是不以保身之学教导学生的庸师的过错,真是害人不浅啊!我关圣帝君又见到做人父亲的,有时过分溺爱而是非不分,子女犯了错却姑息他们,迟缓责备。见到自己的子女稍有一点长处,便逢人就夸自己有个好子女,见到自己的孩子稍微有一点专长,就大肆向人宣扬他的孩子有多么了不起。孩子明明不是成家的器皿,父亲却偏偏把他当作筵席上的珍品。孩子非常容易受外界不当诱惑或引导,从而行为不规矩,不守礼法,僭越等级名分,进而习就一身轻浮好淫的习气,任意去勾引尼姑或寡妇等,从而发生邪淫之事。故意装疯卖傻,口中尽说糊涂言语,无论花街柳巷,只要心里喜欢,任意去游荡,心中只想着如何与他人邪淫。父亲此时再教他走正路,他反而说他父亲也没有走正路,全不听其教训。父亲素来姑息儿女,事事护短,将儿女的性情养坏了,此时被儿子以恶言抵触,只有忍气吞声而已。

评:吕某不正是文昌帝君所说的“好色狂徒”吗?因为放纵淫欲,玷污众多女性,结果断子绝孙。

       
吾思名山大川,何地无高明之客,而谈及戒淫一事,鲜有不以为难者,何也?大抵意马难拴,久被尘缘牵罜;心猿未锁,却为色界羁缠。利害未分,执迷不悟。岂知芙蓉白面,困了无数英雄,且看美艳红妆,伤了许多豪杰。戒之戒之祸伊胡底。 
注释:名山大川:泛指有名的高山和源远流长的大河   
意马:比喻难以控制的心神    心猿:喻攀缘外境、浮躁不安之心有如猿猴   
利害:好的方面与坏的方面    胡底:到什么地步。胡,何;底,到。

下附征事3:(寿康宝鉴)贾仁,五十岁仍无子。一日,夜梦来到一府第,上有匾额题曰“生育祠”。于是,他就磕头求子。生育祠的主神,取来一簿给他看,说:“你曾经奸淫别人的妻子,欲求子,不可能了。”贾翁哀告说:“小民无知,乞求能够让我有赎罪的机会。”神答道:“你既然已经悔过,若能劝化十个人不邪淫,才可赎罪。如果再劝化更多人,就可以得子了。”贾翁醒来,痛自改悔,因而广劝世人,很多人因此受到感化。后来,他得了两个儿子。

译文:我想名山大川哪里没有见识高明的人,但是谈到戒淫这件事,大家都觉得并不容易,不这样想的并不多见,这是什么原因?多半是因为心神难以控制,长期被尘世的孽缘所牵挂,也因为难以束缚自己那颗攀缘外境、浮躁不安之心,所以被美色所羁缠,对于邪淫和戒淫的利害不能分别,还在执迷不悟。要知道古今多少英雄豪杰,被美色所困所伤而贻误前程、下场凄惨者不知凡几。戒之戒之,如不戒除而犯邪淫,那么灾祸何时能止息呢?

评:贾仁因为奸淫别人的妻子,本来也很可能是绝嗣的命运,但他能改过自新,广劝世人,因此免除了绝嗣的报应。

       
天下纷纷伦类不一,也有少孤失怙,削发为僧,也有学道名山,离尘脱俗。理应心如铁石,紧闭禅关,何以饮酒茹荤,私破从前斋戒,颠鸾倒凤,图快今日心胸,污秽莲池,天神恼怒,打入孽海,永堕沉沦。地狱门前僧道多,岂虚语哉!岂不信然乎哉! 
注释:失怙:指死了父亲    削发:剃去头发,指出家为僧尼   
颠鸾倒凤:形容男女交欢。  莲池:指佛地

下附征事4:张宁,晚年无子。一日,在家庙前祈祷:“我到底有什么罪孽,以致于断子绝孙?”旁边的一个小妾说:“若不耽误我们,便是阴德。”张宁悚然醒悟,于是观察诸小妾,凡不愿留下的,都让她们改嫁,如此嫁出了好几个。次年,张宁即得一子。

译文:天下之人很多,其类别不一样。有的父亲早亡,孤苦无依因而剃去头发,出家为僧,也有要脱离尘世而寻访名山以求修行的,既然已经决定要离尘修行,就应该要使心如铁石一样坚固,紧闭禅堂的门户,在禅堂内专心修行,为何要饮酒吃荤,私自破除斋戒,不但喝酒吃肉,还勾引良家妇女,只图一时快活。污秽了清净圣地,引起天神的恼怒,天神必将其打入地狱苦海之中受重罚,恐怕也难有出离地狱的一天。古语所说的“地狱门前僧道多”的话,难道是假话吗?难道不值得相信吗?

评:从故事中可以看出,张宁肯定是强行娶了很多小妾,而她们大多不愿意,眼看张宁就要断子绝孙了,幸好他及时改过回头,终于有了子嗣。

       
 晚近以来,洋风新潮,凌袭中土,男女变相,衣冠怪异,廉耻尽抛。有以暴露招摇,乱爱种孽,未婚失贞者;或经营百业,耍千奇花招,明现春光妖浪,暗藏诲淫迷涡。多少志士沦落其间;无尽学子游荡忘返。万商可营,淫业孽重,阿鼻惨刑严罚,子孙恶报臭名不断。莫谓徜徉销魂,寻欢可乐。纵以银钱交易,灵性难免污秽,虽无旁观耳目,暗室自感亏心,邪思既起,恶念滋生,身家丧失清白,心田毒苗生根,万世孽业从此纠缠,累劫轮回无休矣。 
注释:晚近:近世。通常指从1840年鸦片战争到1949年中华人民共和国建国这一段时间 
  百业:各行各业    诲淫:引诱别人产生淫欲     
沦落:被驱逐流落;陷入不良的境地    邪思:邪念    心田:内心

                                             
 当富则玉楼削籍,应贵则金榜除名

译文:近世以来,西洋轻浮放荡的风气、时髦的玩意侵袭中国土地。男女把忠厚贞淑的本相变换,身穿奇装异服,人不像人,将廉耻完全抛弃。有的女子穿着性感暴露的衣服,炫耀自己的肉体,招摇过市。乱谈情爱,种下孽种,未婚失贞。如此荒谬错误的行为已被人们视为理所当然,邪淫风气已严重损害男女原本清净单纯的心,使人们受到极大的伤害。另外有许多人经营各种行业,表面正当经营,暗地里耍一些花招,挂羊头卖狗肉的经营着许多见不得人的邪淫行业,表面上五光十色,美女云集,暗地里藏着诱人淫乱的漩涡,害人不浅。很多原本有光明前途的志士,被邪淫所害而沉沦堕落,白白丧失美好的前程;更有无数的年轻学子,在邪淫之陷阱中游荡而荒废课业,前途毁在自己手里。商业之中有很多都可以做,但是唯独经营卖淫事业不能做,否则罪孽深重,死后堕入阿鼻地狱受极为严厉的重罚,其子孙也必受恶报,而且臭名不断。不要说放浪形骸,到处寻找刺激令人喜悦。即使是以金钱买卖,自己原本清明的灵性也难免被玷污,虽然没有旁人观看偷听,但是在暗室之中,单独面对自己的内心时,也会感到不安及罪恶感。邪思生起,恶念滋生,理智丧失,各种败德的事情都敢做了。身体和家庭无形中失去了清白的声誉,内心之中也种下了有毒的罪苗。生生世世的罪业,从此纠缠不放,在累劫中不断轮回受苦,无休无止。

【4858mgm】关圣帝君戒淫经精解。下附征事1:(寿康宝鉴)李登十八岁时考中解元,后来五十岁了还不及第,就拜见叶靖法师问原因。法师祈祷专管科举的文昌帝君指示,帝君命令官吏拿籍簿出示说:“李登初生之时,玉帝赐玉印,让他十八岁中解元,十九岁作状元,五十二岁时出任右丞相。而他中解元后,私下调戏邻家女儿,事情虽未得手,他反而将邻女之父告下狱,因为这个原因功名推迟十年,并降低二甲。后来又因侵占他哥哥的屋基打官司,因此功名又推迟十年,降低三甲。后来又在长安旅店中,奸淫一位良家妇女,又推迟十年。而今又奸淫邻家女子,为恶多端,不知改悔,官禄全被削去,死期快到了。”法师将上述情况告诉李登,李登听了,羞愧悔恨至极,不久便死了。

       
幸而迷途未远,今是昨非,有志圣贤,改过不吝,则弥天之罪一悔便消;倘畏难苟安,一日便深一日,知味不舍,今年缓在明年,百折不回,身犹未了,一棺长盖,除死方休,恶名永传,千古流为话柄,恶迹难掩,四方播为美谈。生儿不像贤,不如无后之为快,无如江河易改,本性难移。酒不醉人人自醉,色不迷人人自迷。吾也现身说法,望尔革故鼎新,如遵圣训是行,吾当保尔箕畴五福;如其不支不蔓,吾当保尔颂祝三多;如其美玉无瑕,定许天台接引;如其洁清自好,定许地府来迎;水火刀兵,全家尽免,虫蝗瘟疫,一概潜消。 
  注释:幸而:幸好、幸亏   
今是昨非:现在是对的,过去是错的。指认识过去的错误。形容人悔恨以前的错误 
  改过不吝:吝:可惜。改正错误态度坚决,不犹豫。 
苟安:苟且偷安。只顾眼前的安乐,不作长久之计   
百折不回:折:挫折。比喻意志坚强,无论受到多少次挫折,毫不动摇退缩。 
话柄:被人拿来做谈笑资料的言论或行为   
恶迹:恶劣的行迹;以往的丑恶之事    现身说法:现出种种人相,向人说法   
革故鼎新:革:改变,革除;故:旧的;鼎:树立。旧指朝政变革或改朝换代。现泛指除去旧的,建立新的。
颂祝:祝福,颂扬    三多:指多福、多寿、多男子。祝颂之辞。 
自好:自爱;自重    潜消:暗中消除

评:李登本有大福德,五十二岁时可以出任右丞相,得到大富大贵,却因为种种过失官禄全被削去,实在是可悲呀!李登这么好的命完全是被自己毁了,这完全不能怨他人,也不能怨老天呀。

译文:幸好误入歧途还不远,心中既然明白了道理,认识到了过去的错误,知道了只有远离邪淫才是光明大道。只要有志于圣贤之道,改正错误态度坚决,无论以前造的邪淫罪业多么严重,一经忏悔便能消除。倘若畏惧戒淫的困难,苟且偷安地活着,他的邪淫罪过只会一日一日地加深。已经知道淫欲之中没有什么趣味,而又不肯舍弃,只会找借口一年又拖一年。好淫者虽遇百般挫折,也还是不肯回心转意,仍然贪恋淫欲之乐,除非死期已到,一棺长盖,否则不肯罢休。臭名永久流传,一直被后人当作话柄。淫恶的事实难以掩盖,东西南北四方的人会对这些事谈论不休。所生的儿子不像父亲一样有贤德,这种不肖之子,只知贪淫好色,不如没有这种后人,反而觉得畅快。江河会有变迁改流的时候,但人形成的恶性却难以改变。酒本来不能使人醉,只因人自己好酒贪杯而醉;美色本来不会使人迷乱,只因人自己好色贪淫,因此被迷惑。我关圣帝君现身说法,无非是希望大家可以改掉邪淫的恶习,洗心革面。如果以此经劝诫他人,或自己身体力行奉行此经,不犯邪淫,我将会保佑你使你得到洪范九畴中说的五种福气:长寿、富裕、身体少疾病、良好的德性,以及善终。如果能遵守此经时刻不离,或不抛弃此经而朝夕读诵,我当保你受三多之祝。世间男女若能不犯淫,就如同无瑕的美玉,等到功德圆满,会有天界的神明来接引他。如果能心地纯洁,品行端正,自爱自重,等到死后来到地府,各殿冥王必定亲自迎接。不仅如此,还可以免掉水灾、火灾、刀兵之横祸,还有虫蝗瘟疫等灾祸,在冥冥中都会消除。

【4858mgm】关圣帝君戒淫经精解。下附征事2:(寿康宝鉴)龙舒县刘尧举租了一只小船去考试。船夫有个女儿,刘好几次想调戏她,没有机会下手。到第二场考试完毕,出考场很早,船夫去市上买东西,刘就和船夫的女儿发生了不正当关系。那天夜里,刘家的父母梦见神人告诉他们:“你儿子应该考中第一名,但他现在做了不正当的事,已被天榜除名了。”放榜时,才知道主考官原来已拟定刘为第一名,但因其试卷违犯格式又被剔除了。刘非常懊悔,后来一生都没有考取。

       
 回顾好色狂徒,眼瞎耳聋,定是前生孽重;足跛手断,必然隔世冤仇。冷庙凄凉,无衣无食;破窑惨淡,受饥受寒;穷极无聊,何由忏悔。汝等生长中邦,不类蛮夷,何不以此为鉴,返朴归真,言这药石,亦当奉为准绳,字字珠玑,岂可置之高阁。吾也不才,临坛垂训,唤醒迷人,如有佩服志心,吾当增福延寿,如有口讲指画,吾当削罪消愆。如不以吾为妄谈,吾在灵宵感激;如不以吾为邪说,吾在金阙弥缝。或立意不甚精详,还望才人校正、或措词未尽纯粹,更祈名士批评。 
注释:蛮夷:古代泛指华夏中原民族以外的少数民族     
何由:从何处,从什么途径。  中邦:中原;中国。  不类:不同;不似   
药石:古时指治病的药物和砭石,后比喻规劝别人改过向善   
准绳:引申为标准、准则     
字字珠玑:珠玑:珠子。每个字都像珍珠一样。比喻说话、文章的词句十分优美。 
不才:没有才能。谦称。    垂训:垂示教训      佩服:穿带;佩挂   
消愆:消除罪过,过失    灵霄:指仙境   
金阙:道家谓天上有黄金阙,为仙人或天帝所居。  精详:精密详实   
校正:进行校对,加以改正

评:因为一次邪淫,因为贪图那短暂的欢愉,本该考中第一名却没中,而且一生都没考中,可惜呀,可惜呀。

译文:回顾好淫的狂妄子弟,眼不能视,耳不能听,定是因为前世罪孽太重。足跛手断,也肯定是因为前世冤孽深重。不止如此,而且无衣无食,没有着落,只得借冷庙安身,破窑驻足,忍受饥寒,十分凄惨,也是前世好淫的果报。到了这种地步,又从何忏悔呢?你们生长在中原,不像那些不知伦理道德的蛮夷,何不以此为鉴,返朴归真?此戒淫经,句句是良言,可以医人贪淫好色之病,应当奉为准则。此戒淫经字字珠玑,怎么能把它置之高阁,不去读诵?我虽然没有才学,今到鸾坛垂示此戒淫经作为教训,以此来唤醒天下迷于美色之人。如果有人将戒淫经带在身边,谨记在心,我当使他增福延寿。如果有人用口讲戒淫经给人听,手指戒淫经给人看,我会为其消除簿上的罪过。如果不以我说的戒淫经为无稽之谈,我关圣帝君在灵霄仙境也会感激你们;如果你们不把戒淫经当作邪说,我关圣帝君必定会替你们弥缝过失。戒淫经的意思,若有不清楚或不详尽的地方,还望有才学的人,替关圣帝君校对更正,若用词有不精确的地方,也希望有才能者批评指正,使其尽善尽美。

下附征事3:清朝凤阳府书生汪某,家有小池种荷花,但从未生苞开花。康熙己酉年,将去京补考遗才生,池中忽生出一朵并蒂莲,父母家人很高兴。晚上书生饮酒调戏婢女,妻子没有阻拦,两人便私通了。早晨去看莲花,花枝已折断了,父母叹恨不已。汪生夜里梦见自己去拜谒文昌帝君,见到自己的名字已登录在天榜上,可文昌帝君忽然又将它勾去。汪生便哭泣拜祷,连续三次都被赶下。醒来后心中知道这是不祥之兆,怏怏不快上路赶考。当时主考官简文宗录取考生十分公正,凤阳府旧有三个遗才名额,而这次参加考试的也仅有三人。可单单只有汪生一人没考取。接连三次大收都未被录取,汪生只好一路流泪返家了。

       
嗟尔世人,朝夕焚香,诵吾桃园经卷,晨昏顶礼,读吾血心谕文。汝既能敬吾为神明,吾岂不以汝为赤子。汝既想脱离苦海,就该斩断邪魔,汝既思克盖前愆,就该消除孽障。汝不听吾相劝,吾亦无可如何。刀山任尔受,油锅任尔滚,血河任尔坐,铁水任尔吞。那时才想读吾戒淫经,怕得不能出火坑。那时才想读吾戒淫训,怕得不能上天庭。吾在灵霄怕尔恨,你在地狱受惨刑。要脱不得脱,要行不得行,改也改不及,悔也悔不赢,受尽诸般苦,发放变畜生,披毛又带角,鸟兽与同群,依然刀下死,锅煎并火焚,何时才了结,始得转人生。一失人身万劫难,何如修积上云端,前车既败后车戒,方是长生不老丹。 
注释:嗟尔:相当于唉    前愆:以前的过失 
披毛戴角:披着毛,长着角。指牲畜。何如:用反问的语气表示胜过或不如

                                                   
 地狱饿鬼畜生,殁受三途之苦

译文:唉!世上的百姓,时常朝夕焚香,念诵关圣帝君的桃园经卷,晨昏顶礼,读我的心血谕文,世人既然能顶礼敬奉我为神明,我岂敢不把你们当作赤子一样来保护。邪淫的恶报极其惨烈,你们若想脱离苦海,就必须当机立断,斩断妄念邪魔,若想要弥补以前的邪淫罪过,就应该要赶紧戒淫,多做善事,才能消除以往的罪孽。如果你们不听我的劝告,那我也无可奈何。一旦下地狱受恶报,阎罗王会命鬼卒把你丢到处处布满尖刀的山上,任由你去滚。或把你丢到滚烫的大油锅中,任你去受烹煮。或把你丢到滚烫的脓血中,满满的腥臭,全身都会烂坏。或以铁水灌你口,使人非常痛苦。等在地狱中的刀山油锅中受罪时,才后悔原来戒淫经说的都是真的,才想要读,早已为时已晚,无法挽回了,那时才后悔想读戒淫经,也无法因此免除地狱极痛苦的惩罚。那时才想读我的戒淫的训诫,恐怕也无法转生天道了。我在灵霄仙境怕你恨我不早些劝你,而你在地狱中承受着惨烈的酷刑。一旦在地狱受罪,想逃也逃不掉,想走也走不了,都会被鬼卒拖回、或痛打,十分痛苦,到时才痛哭流涕想改,才后悔不该邪淫,都来不及了。在地狱中受尽诸多的刑罚苦楚后,还要转生到畜生道,或披毛,或戴角,与飞禽走兽之类为伍,仍旧是死于刀下,或被锅煮,或受火焚,畜生道的恶报何时才能受完,再得到宝贵万分的人身呢?一旦失去了人身,再想得到恐怕就很难了,哪里比得上修善积德,往生天道呢?从前好淫的人往往丧身败家,今人应该以此为戒,这样就能增幅延寿,如同服了长生不老的仙丹。

附1:(华严经)邪淫之罪,亦令众生堕三恶道,若生人中,得二种果报:一者妻不贞良,二者不得随意眷属。译文:邪淫的罪恶也会让众生堕入三恶道,如果投生到人间,会得到二种果报:一是妻子不贞洁良慧,二是不能得到遂心满意的眷属。

附1:(杂阿含经)邪淫多习多行,生地狱中;若生人中,所有妻室为人所图。译文:多习行邪淫,就会堕入地狱中;若生于人中,妻室也会被人企图侵犯。

【4858mgm】关圣帝君戒淫经精解。附2:(佛说轮转五道罪福报应经)好喜淫他妻女者,死入地狱,男抱铜柱,女卧铁床。从地狱出常生下处,当堕鸡鸭中。译文:喜欢奸淫别人妻女的人,死了之后会堕入地狱。男的会抱着灼热的铜柱,女的会卧在炽热的铁床上。从地狱出来后又常出生在下贱的地方,以后还会投胎做鸡鸭。

附2:(佛说轮转五道罪福报应经)好喜淫他妻女者,死入地狱,男抱铜柱,女卧铁床。从地狱出常生下处,当堕鸡鸭中。译文:喜欢奸淫别人妻女的人,死了之后会堕入地狱。男的会抱着灼热的铜柱,女的会卧在炽热的铁床上。从地狱出来后又常出生在下贱的地方,以后还会投胎做鸡鸭。

评:《文昌帝君阴鸷文》中文昌帝君劝导人们“勿淫人之妻女”,这里佛陀更是将淫人妻女的果报明白告诉我们了,怎能不警惕呢?

附3:(出曜经)好犯他妇者众恶不可计。今身亦后身现世为人所见憎嫉。云何现身为人所憎。所以为人所憎者。或为王法所拘。或为夫主所捉。或闭在牢狱榜笞万端拷掠荼毒其恼无数。身坏命终生剑树地狱中。罪人在狱见剑树上。有端正妇女颜貌殊特像如天女。时诸罪人见彼女端正无双心欢意乐欲与情通。相率上剑树枝下垂。刺坏身体毒痛难计。欲至不至。诸端正女忽然在地。罪人遥见诸女在地。复怀欢喜。复缘树下剑枝逆刺。破碎身体肉尽骨存。高声唤呼求死不得。罪苦未毕复还生肉。皆由贪淫致此苦毒。如此经历数千亿万岁。受此毒痛亦不命终。要尽罪贪淫人狱其事如是。 
译文:侵犯他人妻子的人会造下不可计数的罪业,现世和后世会感受种种的痛苦。以现世来说,邪淫者被人们所痛恨。什么是现世被人所憎恨呢?就是违犯国家的法律而被拘系,或者被女人的丈夫捉住,或者被关押在监狱当中,受鞭打拷打等的苦行,苦恼无量。邪淫者死亡后转生在剑树地狱当中,他们看到剑树上有美女,相貌非凡,就像天女一样,就生起欢喜心,想和女人通情。他们都争着往树上攀登,树枝突然下垂,变成一柄柄利剑,刺坏他们的身体,感受难忍的毒痛。在他们想上又不敢上的时候,美女忽然出现在地面,他们远远见到女人在地面,兴奋地缘着树下来。哪知道树枝的剑锋逆转,把他们的身肉一分一分地挑碎,只剩下一具骨头,痛得大声号叫,求痛快一点死也不可能。这样的痛苦还没有结束之前,身肉又恢复如前一样,再感受前面一样非常强烈的痛苦。这都是以邪淫而感召这样的苦痛,反复经历几千几亿万岁,只有邪淫的罪业消尽才能脱离,邪淫者入地狱受苦的情形就是这样。

附3:(出曜经)好犯他妇者众恶不可计。今身亦后身现世为人所见憎嫉。云何现身为人所憎。所以为人所憎者。或为王法所拘。或为夫主所捉。或闭在牢狱榜笞万端拷掠荼毒其恼无数。身坏命终生剑树地狱中。罪人在狱见剑树上。有端正妇女颜貌殊特像如天女。时诸罪人见彼女端正无双心欢意乐欲与情通。相率上剑树枝下垂。刺坏身体毒痛难计。欲至不至。诸端正女忽然在地。罪人遥见诸女在地。复怀欢喜。复缘树下剑枝逆刺。破碎身体肉尽骨存。高声唤呼求死不得。罪苦未毕复还生肉。皆由贪淫致此苦毒。如此经历数千亿万岁。受此毒痛亦不命终。要尽罪贪淫人狱其事如是。若复贪淫之人堕畜生中。或有时节淫起。或无时节淫起。淫有时节众生辈。虽犯于淫不犯他妻。淫意偏少不大殷勤淫起。或无时节众生者。在人间时淫意偏多犯他妇女。今为畜生欲意甚多。以是之故淫无时节。生在畜生受罪如是。贪淫众生堕饿鬼中。为淫劮故共相征伐乃至阿须伦与诸天共争皆由贪淫。犯他妻妇生饿鬼中受罪如此。贪淫之人生人中者。己妇妻女奸淫无度。游荡自恣不可禁止。若复强犯越法淫劮或尊或卑不避亲疏。虽得为人亦无男根。或有两形或无形者。或有一形亦不成就。如此淫劮之类。皆由犯淫无高下故。贪淫之人若生为天。遭五灾疫瑞应之变。己天王。女与他娱乐。天子见已内怀忧戚如被火然。我身犹淫玉女离索。心意炽然生不善念。于彼命终生地狱中。斯由不福利行生五道中。随形受苦其罪不同。 
译文:侵犯他人妻子的人会造下不可计数的罪业,现世和后世会感受种种的痛苦。以现世来说,邪淫者被人们所痛恨。什么是现世被人所憎恨呢?就是违犯国家的法律而被拘系,或者被女人的丈夫捉住,或者被关押在监狱当中,受鞭打拷打等的苦行,苦恼无量。邪淫者死亡后转生在剑树地狱当中,他们看到剑树上有美女,相貌非凡,就像天女一样,就生起欢喜心,想和女人通情。他们都争着往树上攀登,树枝突然下垂,变成一柄柄利剑,刺坏他们的身体,感受难忍的毒痛。在他们想上又不敢上的时候,美女忽然出现在地面,他们远远见到女人在地面,兴奋地缘着树下来。哪知道树枝的剑锋逆转,把他们的身肉一分一分地挑碎,只剩下一具骨头,痛得大声号叫,求痛快一点死也不可能。这样的痛苦还没有结束之前,身肉又恢复如前一样,再感受前面一样非常强烈的痛苦。这都是以邪淫而感召这样的苦痛,反复经历几千几亿万岁,只有邪淫的罪业消尽才能脱离,邪淫者入地狱受苦的情形就是这样。如果邪淫者死亡后堕在畜生道当中,它们或者是有时节性地生起淫欲,或者是没有时节性地生起淫欲。行淫有时节性的众生,虽然也会犯淫,但不会侵犯其他畜生的配偶,它们的淫心相对少一些,并不会频繁地生起。但是行淫没有时节性的众生,过去世做人的时候,淫欲心非常强烈,侵犯他人的妻女,现在做畜生,淫欲也是很炽盛,所以,它们行淫没有时节性。这就是邪淫者堕入畜生受报的情形。复次,邪淫者堕在饿鬼道当中,因为耽著淫欲的缘故,互相征战不休,乃至阿修罗和天人争战,也是由于贪淫引起的,这就是邪淫者堕入饿鬼受痛苦的果报。复次,邪淫者生在人中,自己的妻女会奸淫无度,随意放荡,没有办法约束。如果有人僭越礼法而淫逸,不论尊贵还是卑下,不顾及亲疏,这样的人即使生在人中,也是没有男根,或者兼具男女根,或者男根女根都不具足,或者一种根也不能真实成就。这些淫逸的果报都是由于犯淫不避尊卑以及亲疏的缘故。复次,犯邪淫的人如果生在天宫中做天子,会现前五种衰败相,他在做天子的时候,娶天王的女儿为妻,但妻子和别的天子共相娱乐,他见到后,心里很忧恼,就像被火燃烧一样,他就想:我贪恋的玉女离开了我。于是他心里生起炽盛的恶念,死后堕落在地狱当中。以上就是由于邪淫的罪业,在轮回的五道当中轮转,随着受生的身份感受罪苦的不同情形。

【4858mgm】关圣帝君戒淫经精解。例证:(佛说法句经故事集1)波斯腻王有一天在城里巡视的时候,在路上看见一位年轻美丽的女子伫立在她家门口。刹那间,国王就迷恋上她,而想要占有她。他探听到她是位已婚妇人,就派人要她的丈夫到宫中来服务。后来,更派她的丈夫去做一件不可能完成的任务:到地底下去搜集一些莲花与红土,而且在当天傍晚以前赶回舍卫城,以供国王沐浴。事实上,国王居心叵测,企图在她丈夫无法于规定的时间内返回时,予以杀害,然后横刀夺爱。这女子的丈夫匆忙之际拿着她准备好的餐盒后就出发了。在路上,他与一位出门在外的旅客共用食物,后来他又向河中洒米,同时大声说道:“河的守护神灵和天龙们,波斯腻王派我去摘取一些莲花和红土。今天,我已经和旅人共用餐点,也喂养了河中的鱼,现在我和你们分享我今天所做善业的功德。请送我莲花和红土吧!”一位神灵听见他的话,就示现成一位老人,送他莲花和红土。当天傍晚,国王唯恐他真的准时回来,就叫人提早把城门关了。妇人丈夫回来时发现城门已经上锁了,就把红土黏在城门上,花插在红土上,然后大声说话:“城内的人,请帮我作证,我今天准时完成任务,国王却无理地想杀害我!”说完话后,他就前往祇树给孤独园寻求佛陀的慰藉与保护。当天晚上,国王欲火中烧,无法入眠,脑子里想的尽是明天要如何杀死妇人丈夫而占有妇人。子夜时分,国王听见奇怪的声音,大吃一惊,居然不知该怎么办,皇后末利夫人就劝国王去请教佛陀。佛陀于是告诉国王,过去佛时,有四个人因为在世时累积邪淫的恶业,所以现在地狱中受苦,发出这些诡异的声音。国王听完之后,明白其中的含意,知道自己的行为邪恶及造作恶业的可怕,他下定决心,不再迷恋他人妻女。“是迷恋他人妻女的欲望在折磨我,使我彻夜无法安眠。”他如此自忖着,然后向佛陀表白:“我现在才明白对失眠者而言,夜是多么地长。”这时候,站在旁边的妇人丈夫也说:“佛陀!这一整天奔波下来,我也才了解,心有牵挂的人,旅程多么漫长。”经过这件事后,二人都获益良多。佛陀因此说:“轮回对不了解佛法奥妙的痴人而言,真是漫长!”

附4:(佛说受十善戒经)十者贪淫之人,不得见佛如重云障,破梵行故,必定当堕阿鼻地狱,身满狱中寿命一劫,左右宛转复经一劫。时阎罗王呵责罪人,汝乐淫欲今受此苦,是事乐不?汝今复当百千万劫偿他人债,终不可尽。地狱命终生鸠鸽中,受龙蛇身,污梵行故,百生千生不见于佛,不闻于法终不得道。   
译文:贪淫的人,如被重云遮障,见不到佛,这都是由于不修梵行的缘故,将来一定会堕落阿鼻地狱的。他的身体大得把整个地狱都占满了,寿命有一劫,而受苦也要经一劫。此时,阎罗王会呵责罪人说:“你在世时贪图淫欲,现在受这种痛苦,感到快乐吗?你现在就是用百千万劫的时间受苦来偿还欠别人的债,都还不尽呢!”罪人在地狱命终之后,就会投胎到斑鸠、鸽子之中,或者生为龙或蛇,这都是由于染污了清净梵行的缘故,于是百生千生都见不到佛,也听闻不到佛法,因而也成不了道果。

       
曩者飞鸾显化,疑信相参,故尔劫运频临,干戈扰攘,乾坤倒置,兆姓贻殃,灯烛辉煌,到处开坛阐教,城邻踊跃,各团讽忏礼经,无非亡羊补牢,挽回天意。吾也不辞苦口说法度人,如有视为具文,立见灾殃并至。如有指为荒缪,立见霹雳分身。一片婆心,八仙拱手,满腔热血,五老昂头。不嫌浅陋,遍示苍生,付之枣粟,辄生厚望。 
  注释:曩(nǎng)者:以往,从前   
干戈:干与戈,古代常用兵器。比喻战争    扰攘:吵闹混乱的暴动、纷乱     
兆姓:兆民,古称天子之民,后泛指众民,百姓。 
具文:空文;徒具形式而不起实际作用的规章制度      婆心:慈悲善良的心地 
  厚望:殷切期望

                                                 
与其后悔已无从,何不早思而勿犯?

译文:以前有人设置鸾堂降谕,并依神明意旨教化世人,但世人相信的少不信的多,所以水灾、火灾、瘟疫等各种灾难常常出现,战争纷乱,致使乾坤颠倒,百姓遭殃受害。灯烛辉煌,到处设立鸾坛,讲明教化之理,城乡的人,都踊跃参加,各团都开始讽忏礼经,以求挽回劫运。开坛阐教,无非求挽回天意,但也只是亡羊补牢而已。我关圣帝君不辞劳苦,讲说邪淫之危害,就是希望众人能够赶快回心向善。假如视此戒淫经为无关紧要的空文,还阻止他人相信戒淫经,则灾祸必定马上就到,如果有人指此戒淫经内容荒谬,没有凭据,而使人怀疑不肯信受,必遭雷击而身体分裂。我作戒淫经的一片慈悲之心和满腔热血,即使是八仙知道了,也会拱手称善,五老知道了,也会昂头仰望。我不嫌浅陋地将此戒淫经遍示苍生,希望你们交付给印刷厂,制成书版,印送以劝导世人,我殷切地期望世人能速速奉行。

下附征事1:(欲海回狂)信州的林茂先,每天闭门读书,非常用功。中了举人后,邻居有一个富户的妻子,嫌弃自己的丈夫不肯读书上进,钦慕林茂先的才华,就自己跑来想和他亲近。林茂先说:“男女有别,这样的事情为礼法所不容。况且天地鬼神,罗列森布,无处不在,看得清清楚楚
。你怎能玷污我的品行呢?”邻妇惭愧地走了。林茂先在其后的考试中,中了进士。后来他的三个儿子也都中了进士。

附1:(寿康宝鉴)云间人谢汉云,自幼即病体缠绵。因念诸恶业中,唯邪淫罪最易犯,于是他就把繁阳冯太史所编辑的《不可录》一书,重新修订,整理出版,使其广为流传。当此书的印刷板刚刻好,那缠绵日久的痼疾突然不治而愈。后来,他的子孙后代,都名振一时,如星门、霞轩、体三等人,相继科甲登第。其家族,皆是书香门第,代代相传,没有断过。

评:林茂先的个人修持应该很好,能够主动拒绝异性,他根本不会犯邪淫,因此也就无须后悔。

附2:(寿康宝鉴)嘉兴县某书生,天性敦厚,喜欢隐恶扬善,凡遇同学或亲戚朋友谈论闺门妇女之事,就严加阻止,厉色劝告,并且写了一篇《口孽戒文》,垂训后学。后来他进试院参加考试,在发榜的前一夜,于梦中见到去世的父亲对他说:“你前世少年考中进士,因恃才傲物,上天罚你今世屡考屡败,终生不发达。但上个月有一考生,本应此次考中获得功名,因为奸污了一个未婚少女,而被除名,文昌帝君上奏,说你作《口孽戒文》,劝诫后学,阴德很大,将你的名字递补上去,你必考中。你应当更好地修身积德以报天恩。”书生听后,惊喜不已,发榜后果然中了进士。他愈加谨慎,力行善事,后来官至御史。

【4858mgm】关圣帝君戒淫经精解。下附征事2:(欲海回狂)罗伦到京城参加会试,中途船停靠在姑苏。夜里梦见范仲淹先生来看他,并说:“来年的状元将会是你。”罗伦谦逊地表示自己不行。范先生说:“某年的某座楼中发生的事情,上天已经知道了。”罗伦醒后,回忆起当年曾在那座楼中拒绝与一名女子发生私情,这个梦看来是真的。等到了殿试的时候,他果然中了状元。

附3:(寿康宝鉴)清朝汉阳有一书生,平素以才气闻名,但数次考试都落第。一朋友为他请乩叩求,乩神答示:“该生本应有功名,但因年轻时曾与一婢女私通犯淫,所以想盼功名,已经不可能了。”该书生听后,十分惊惧,立愿改过向善,并编辑《戒淫功过格》,广采注解案例,又募款刊印,到处施送。结果到了康熙丙子年,该生再去参加考试,竟然考取。许多人都认为,这是改过行善所得的福报。

评:我们一生所做的善恶罪福,上天都知道,哪能不谨慎呢?

附4:华亭人张某,年轻时常犯邪淫,后来生了两个儿子都夭折。自己又得了痨病,多年不愈。一次偶然得到一部善书《丹桂籍》,书中注载了许多邪淫报应的案例,自己非常感慨和悔恨,就跪在神前发誓,永远戒除邪淫。并且又印《文昌帝君阴骘文》,到处施送。过了一段时间后,张某的身体竟完全恢复健康,数年间连生三个儿子。

【4858mgm】关圣帝君戒淫经精解。下附征事3:(欲海回狂)成都人杨希仲,在科举考试还未中第以前,曾在外地读书,其间有一个美艳的妇人想与他发生私情,被他拒绝了。他在家乡的妻子当晚就梦见一位神仙说:“你丈夫客居他乡,也能够操守严明,我会让他在众多考生中取得第一。”他妻子醒后感到很奇怪,不知是什么意思。直到年底,杨希仲返回家中说起这件事,才弄明白。第二年的乡试,杨希仲果然得了四川省第一名。

评:这个故事也说明了我们的所作所为神明会知道,杨希仲之所以能拒绝美妇人未必是因为自己熟知邪淫的危害,可能是因为自身德行本来就很好。

       
谨劝青年志士,社会名流,发觉悟之心,破色魔之障。芙蓉白面,不过带肉骷髅;芍药红妆,乃是杀人利刃。纵对如玉如花之貌,当存若姊若妹之心。未犯者宜防失足,曾行者及早回头。更望展转流传,迭相化导。必使在在齐归觉路,人人共出迷津。由是首恶既除,众邪自消;灵台无滞,世泽垂荣矣。注释:志士:有远大志向和高尚节操的人。 
名流:杰出的人士。   芙蓉:喻指美女。   
红妆:1、指女子的盛妆。因妇女妆饰多用红色,故称。2、指美女。  
失足:比喻犯严重错误或堕落。    展转:同“辗转”。重复貌,形容次数多。  
迭相:相继;轮番。    化导:教化开导。  在在:处处;到处。   
迷津:迷妄的境界。   灵台:指心;心灵。   
无滞:指没有障碍;通行无阻。   世泽:祖先的恩惠。  
垂荣:谓焕发光彩。    矣:用于句末,与“了”相当。  
译文:在这里我谨劝青年志士,社会名流,早发觉悟之心,破除色魔之障!要知道,那些拥有白皙面容的美女,不过是骷髅外面裹着些肉;那些穿着盛装的美女,其实是杀人的利刃。纵然面对有如美玉、如同鲜花一样的容貌,都要把拥有这容貌的女人当作姐姐或妹妹来看待。没有犯过邪淫的人,务必深加警惕,千万不要失足;曾经犯过邪淫,造下罪恶的人,应当立即回头,痛改前非!更希望大家能够辗转流通宣传,互相劝化开导,必定要使神州大地、芸芸众生,都脱离歧途,回归觉悟的正道,所有迷惑颠倒的人都共同出离迷妄的境界。从此首恶去除,众多邪恶自然消散,心灵没有障碍,祖先的恩泽焕发光彩了。

                                                       
芙蓉白面,不过带肉骷髅

下附征事:(四十二章经)天神献玉女于佛,欲坏佛意。佛言:革囊众秽,尔来何为?去!吾不用。天神愈敬,因问道意。佛为解说,即得须陀洹果。译文:天神给释迦佛献来了美女,想借此来动摇释迦的成佛决心。佛说:“装着的污秽之物的皮囊,你们来干什么?走开,我不用你们。”天神见释迦对于美女都无动于心,便更加崇敬释迦佛,就问佛如何修道,佛就给他讲说佛法,于是,这位天神(天魔波旬)就证得须陀洹果位了。

                                                       
芍药红妆,乃是杀人利刃

附:(四十二章经)佛言:人系于妻子舍宅,甚于牢狱,牢狱有散释之期,妻子无远离之念。情爱于色,岂惮驱驰,虽有虎口之患,心存甘伏,投泥自溺,故曰凡夫。透得此门,出尘罗汉。
译文:佛说:“人们被妻子儿女和房子家产所束缚,甚至超过了监狱。牢狱还有刑满释放的时候,而妻子、儿女却永远没有远离的可能。对于这情欲和爱恋,难道人不怕被它们驱驰支配而不能自拔吗?虽然这就好像在虎口上一样,但心里宁可被老虎吃了,也心甘情愿。这简直就等于把自己投进烂泥潭中淹死,所以这就叫凡夫俗子。如果能从情欲、爱欲、色欲这道门中钻过去,必将是一个超越凡尘的阿罗汉。”

                                         
纵对如玉如花之貌,当存若姊若妹之心

附1:(四十二章经)佛言:慎勿视女色,亦莫共言语。若与语者,正心思念,我为沙门,处于浊世,当如莲华,不为泥污。想其老者如母,长者如姊,少者如妹,稚者如子,生度脱心,息灭恶念。译文:佛说:“千万不要去看美丽的女色,也尽量不要和她们说话。倘若需要和她们说话,应当端正心念来观察:‘我作为一个出家沙门,处在这个污浊的世界上,应当像莲花一样,出淤泥而不染。’把老年妇女,观想成自己的母亲;把年纪稍大一些的,观想成自己的姐姐;把稍小一些的,观想成自己的妹妹;把年幼的,观想成自己的女儿。应当产生帮助她们解脱的心,息灭淫欲的恶念。”

评:佛陀与文昌帝君的话何其类似呀,这里是教给我们断除恶念的方法。

【4858mgm】关圣帝君戒淫经精解。附2:(寿康宝鉴)明代有一学生,贪恋淫欲的心很重,不能自我约束,为此他去请教王龙溪。王龙溪说:“譬如有人对你说,这里有一个名妓,你可以揭开罗帐同寝。你听从了他的话,撩开罗帐一看,竟是你的母亲,或是女儿、姐姐、妹妹,此时你的一片淫欲之心,熄灭没有呢?”其人回答道:“熄灭了!”王龙溪又说:“由此可见,淫欲之心本来是空的,是你自己当真了!”如果人人都能将一切女人,作为自己的母亲、女儿、姐姐、妹妹来看,那么不仅淫欲的恶念无从生起,而且生死轮回,也定会由此而顿时出离了。

                                                     
 更望展转流传,迭相化导

【4858mgm】关圣帝君戒淫经精解。下附征事1:(寿康宝鉴)清朝汉阳有一书生,平素以才气闻名,但数次考试都落第。一朋友为他请乩叩求,乩神答示:“该生本应有功名,但因年轻时曾与一婢女私通犯淫,所以想盼功名,已经不可能了。”该书生听后,十分惊惧,立愿改过向善,并编辑《戒淫功过格》,广采注解案例,又募款刊印,到处施送。结果到了康熙丙子年,该生再去参加考试,竟然考取。许多人都认为,这是改过行善所得的福报。

评:纵有才气,如若犯邪淫,功名还是没得指望呀。如果像这位书生那样改过向善,功名还是有指望的呀。

下附征事2:前贾仁故事,此不赘述。

下附征事3:(寿康宝鉴)华亭人张某,年轻时常犯邪淫,后来生了两个儿子都夭折。自己又得了痨病,多年不愈。一次偶然得到一部善书《丹桂籍》,书中注载了许多邪淫报应的案例,自己非常感慨和悔恨,就跪在神前发誓,永远戒除邪淫。并且又印《文昌帝君阴骘文》,到处施送。过了一段时间后,张某的身体竟完全恢复健康,数年间连生三个儿子。

评:本来痨病多年不愈,竟完全恢复健康;本来二子夭折,竟连生三子,足可见改过迁善所带来的福报是多么大呀。布施善书实在是一件利人利己的事呀,既可以帮助别人觉悟,又可以为自己积福,就算需要花不少钱也是值得的呀!

下附征事4:(寿康宝鉴)赵岩士,少年时就开始犯淫色,后来身体逐渐衰弱、精神恍惚,乃至骨瘦如柴,几乎到了不能活的地步。一天,赵刚好阅读了谢汉云刊印的《不可录》一书,不觉汗流浃背,才醒悟到自己犯邪淫的凄惨报应,因此痛改前非,并且将《不可录》一书的印板请来,捐资助印并施送。后来身体渐好,精神渐旺,连接生了六个儿子。

评:许多犯邪淫的人之所以能醒悟悔改,都是依靠戒淫善书呀,尤其现在大学生犯邪淫的数量众多,如果在大学能广泛布施流通戒淫善书,将使多少学子醒悟回头呀。

下附征事5:(寿康宝鉴)嘉兴县某书生,天性敦厚,喜欢隐恶扬善,凡遇同学或亲戚朋友谈论闺门妇女之事,就严加阻止,厉色劝告,并且写了一篇《口孽戒文》,垂训后学。后来他进试院参加考试,在发榜的前一夜,于梦中见到去世的父亲对他说:“你前世少年考中进士,因恃才傲物,上天罚你今世屡考屡败,终生不发达。但上个月有一考生,本应此次考中获得功名,因为奸污了一个未婚少女,而被除名,文昌帝君上奏,说你作《口孽戒文》,劝诫后学,阴德很大,将你的名字递补上去,你必考中。你应当更好地修身积德以报天恩。”书生听后,惊喜不已,发榜后果然中了进士。他愈加谨慎,力行善事,后来官至御史。

评:本来这位书生今世会屡考屡败,现在因为一篇《口孽戒文》,而中了进士,今人可以效仿之。

                                                       
 由是首恶既除,众邪自消

附:(四十二章经)
佛言:有人患淫不止,欲自断阴。佛谓之曰:若断其阴,不如断心,心如功曹,功曹若止,从者都息。邪心不止,断阴何益!佛为说偈:欲生於汝意,意以思想生,二心各寂静,非色亦非行。佛言:此偈是迦叶佛说。 
译文:佛说:“有人有淫欲的毛病,一直无法除掉。他想要将自己的男根割掉。佛对他说:如果你想割断自己的男根,不如把自己的淫欲之心割断。心就好像当官的一样,当官的如果停止了,他的随从们也都就停下来了。你的邪淫之心如果没有停止,那么你割断男根又有什么益处呢?佛就对他说了一首偈语:‘淫欲生于你意念,意念全在思想间。淫心不起思想静,色欲顿失行端正。’释迦牟尼佛说:这首偈是过去迦叶佛所说的。”

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

Copyright @ 2011-2020 4858mgm 版权所有.
网站地图xml地图